# Translation of Themes - GeneratePress in Polish # This file is distributed under the same license as the Themes - GeneratePress package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 10:40:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Themes - GeneratePress\n" #. Theme Name of the theme #: inc/dashboard.php:20 inc/structure/footer.php:93 msgid "GeneratePress" msgstr "GeneratePress" #: inc/meta-box.php:196 msgid "Premium module available" msgstr "Dostępna jest wersja Premium" #: inc/dashboard.php:263 msgid "Deleting your settings can not be undone." msgstr "Usunięcie ustawień jest nieodwracalne" #: inc/dashboard.php:157 msgid "Premium Modules" msgstr "Wersja Premium" #: inc/customizer.php:1555 msgid "Cache CSS generated by your options to boost performance." msgstr "Załaduj do pamięci podręcznej CSS utworzony przez Twoje ustawienia, aby podnieść wydajność" #: inc/customizer.php:1554 msgid "Cache dynamic CSS" msgstr "Załaduj dynamiczny CSS do pamięci podręcznej" #: inc/customizer.php:1445 msgid "Load essential Font Awesome icons instead of the full library." msgstr "Załaduj tylko niezbędne ikony z biblioteki Font Awesome" #: inc/customizer.php:1444 msgid "Load essential icons only" msgstr "Ładuj tylko niezbędne ikony" #: inc/customizer.php:1425 msgid "General" msgstr "Główne" #: inc/customizer.php:1397 msgid "Excerpt" msgstr "Zajawka" #: inc/customizer.php:1393 msgid "Content Type" msgstr "Rodzaj zawartości" #: inc/typography.php:732 inc/customizer.php:559 inc/customizer.php:1413 msgid "More options are available for this section in our premium version." msgstr "Więcej opcji dla tej sekcji jest dostępnych w wersji Premium." #: inc/customizer.php:558 msgid "Learn More" msgstr "Dowiedz się więcej" #: inc/customizer.php:167 msgid "Retina Logo" msgstr "Logo do Retina" #: inc/customizer.php:82 msgid "Premium Modules Available" msgstr "Dostępna wersja Premium" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:80 msgid "Variants" msgstr "Warianty" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:73 msgid "System fonts" msgstr "Czcionki systemowe" #: inc/structure/comments.php:129 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: inc/customizer/controls/class-range-control.php:71 msgid "Mobile" msgstr "Urządzenie przenośne" #: inc/customizer/controls/class-range-control.php:70 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: inc/customizer/controls/class-range-control.php:69 msgid "Desktop" msgstr "Komputer" #: inc/meta-box.php:181 msgid "Full Width" msgstr "Pełna szerokość" #: inc/customizer.php:699 msgid "Top Bar Alignment" msgstr "Wyrównanie górnego paska" #: inc/customizer.php:673 msgid "Top Bar Inner Width" msgstr "Wewnętrzna szerokość górnego paska" #: inc/customizer.php:647 msgid "Top Bar Width" msgstr "Szerokość górnego paska" #: inc/customizer.php:627 inc/general.php:139 msgid "Top Bar" msgstr "Górny pasek" #: inc/typography.php:731 inc/dashboard.php:168 inc/customizer.php:1412 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: inc/dashboard.php:56 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: inc/dashboard.php:53 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: inc/customizer.php:1334 msgid "Footer Bar Alignment" msgstr "Wyrównanie stopki" #: inc/general.php:138 msgid "Footer Bar" msgstr "Stopka" #: inc/customizer.php:1281 msgid "Inner Footer Width" msgstr "Wewnętrzna szerokość stopki" #: inc/customizer.php:918 msgid "Inner Navigation Width" msgstr "Wewnętrzna szerokość nawigacji" #: inc/customizer.php:833 msgid "Inner Header Width" msgstr "Wewnętrzna szerokość nagłówka" #: inc/typography.php:282 msgid "Paragraph margin" msgstr "Margines akapitu" #: inc/typography.php:248 inc/typography.php:429 inc/typography.php:576 #: inc/typography.php:705 msgid "Line height" msgstr "Wysokość linii" #: inc/dashboard.php:272 inc/customizer/controls/class-range-control.php:72 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: inc/customizer.php:1236 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: inc/customizer.php:1143 inc/meta-box.php:90 msgid "Sidebars" msgstr "Panele boczne" #: inc/customizer.php:873 msgid "Primary Navigation" msgstr "Główna nawigacja" #: inc/customizer.php:583 msgid "Container" msgstr "Pojemnik" #: inc/structure/footer.php:237 msgid "Scroll back to top" msgstr "Przewiń do początku" #: inc/customizer.php:1360 msgid "Back to Top Button" msgstr "Przycisk powrotu do początku" #: inc/customizer.php:1256 msgid "Footer Width" msgstr "Szerokość stopki" #: inc/customizer.php:1037 msgid "Click - Arrow" msgstr "Po kliknięciu strzałki" #: inc/customizer.php:1036 msgid "Click - Menu Item" msgstr "Po kliknięciu element menu" #: inc/customizer.php:1035 msgid "Hover" msgstr "Po najechaniu" #: inc/customizer.php:1032 msgid "Navigation Dropdown" msgstr "Rozwijanie nawigacji" #: inc/customizer.php:893 msgid "Navigation Width" msgstr "Szerokość nawigacji" #: inc/customizer.php:650 inc/customizer.php:676 inc/customizer.php:811 #: inc/customizer.php:837 inc/customizer.php:896 inc/customizer.php:922 #: inc/customizer.php:1259 inc/customizer.php:1285 msgid "Full" msgstr "Pełen obraz" #: inc/customizer.php:808 msgid "Header Width" msgstr "Szerokość nagłówka" #. translators: %s: Heart icon #: inc/dashboard.php:302 msgctxt "made with love" msgid "Made with %s by Tom Usborne" msgstr "Stworzone z %s przez Tom Usborne" #: inc/customizer.php:975 msgid "Float Left" msgstr "Wyrównane do lewej" #: inc/dashboard.php:55 msgid "Support" msgstr "Wsparcie" #: inc/meta-box.php:189 inc/meta-box.php:191 msgid "Content Title" msgstr "Tytuł treści" #: content-404.php:51 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching?" msgstr "Wygląda na to, że niczego nie znaleziono w tej lokalizacji. Może spróbuj wyszukać?" #: searchform.php:15 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Szukaj …" #: searchform.php:14 searchform.php:15 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #. translators: 1: Search query name #: search.php:33 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" #: no-results.php:62 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: no-results.php:57 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #. translators: 1: Admin URL #: no-results.php:49 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Wszystko gotowe? Zacznij tutaj i opublikuj swój pierwszy wpis." #: no-results.php:27 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: inc/structure/post-meta.php:278 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: inc/structure/post-meta.php:278 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: inc/structure/post-meta.php:278 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: inc/structure/post-meta.php:262 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: inc/structure/post-meta.php:245 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: inc/structure/post-meta.php:237 inc/structure/post-meta.php:254 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/structure/navigation.php:454 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" #: inc/structure/post-meta.php:456 inc/structure/post-meta.php:484 msgid "Read more" msgstr "Czytaj dalej" #. translators: 1: Author name #: inc/structure/post-meta.php:226 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s" #: inc/structure/post-meta.php:305 msgid "by" msgstr "przez " #: inc/structure/comments.php:64 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/structure/comments.php:52 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: inc/structure/comments.php:28 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/structure/post-meta.php:89 msgid "Newer posts" msgstr "Nowsze wpisy" #: inc/structure/post-meta.php:80 msgid "Older posts" msgstr "Starsze wpisy" #: inc/structure/post-meta.php:50 inc/structure/post-meta.php:89 msgid "Next" msgstr "Dalej" #: inc/structure/post-meta.php:49 inc/structure/post-meta.php:80 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" #: inc/structure/post-meta.php:41 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: inc/deprecated.php:31 msgid "Next →" msgstr "Następne →" #: inc/deprecated.php:30 msgid "← Previous" msgstr "← Poprzednie" #: inc/dashboard.php:373 msgid "Settings removed." msgstr "Ustawienia usunięto." #: inc/dashboard.php:368 msgid "Import successful." msgstr "Import zakończony powodzeniem." #: inc/dashboard.php:363 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." #: inc/meta-box.php:100 inc/meta-box.php:186 msgid "Disable Elements" msgstr "Wyłącz elementy" #: inc/dashboard.php:268 msgid "Warning: This will delete your settings." msgstr "Uwaga: Spowoduje to usunięcie twoich ustawień." #: inc/dashboard.php:93 msgid "Customize" msgstr "Personalizacja" #: searchform.php:21 searchform.php:27 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: inc/structure/header.php:401 inc/structure/header.php:402 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: inc/structure/navigation.php:50 inc/structure/navigation.php:60 #: inc/structure/navigation.php:139 inc/structure/navigation.php:155 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/meta-box.php:168 msgid "5 Widgets" msgstr "5 Widgetów" #: inc/meta-box.php:167 msgid "4 Widgets" msgstr "4 Widgety" #: inc/meta-box.php:166 msgid "3 Widgets" msgstr "3 Widgety" #: inc/meta-box.php:165 msgid "2 Widgets" msgstr "2 Widgety" #: inc/meta-box.php:163 msgid "0 Widgets" msgstr "bez Widgetów" #: inc/meta-box.php:152 msgid "Both Sidebars on Right" msgstr "Oba panele boczne po prawej" #: inc/meta-box.php:151 msgid "Both Sidebars on Left" msgstr "Oba panele boczne po lewej" #: inc/meta-box.php:150 msgid "Both Sidebars" msgstr "Oba panele boczne" #: inc/meta-box.php:149 msgid "No Sidebars" msgstr "Bez paneli bocznych" #: inc/customizer.php:417 inc/customizer.php:739 inc/meta-box.php:146 #: inc/meta-box.php:162 inc/meta-box.php:180 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: inc/customizer.php:1374 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/customizer.php:1305 inc/meta-box.php:95 inc/meta-box.php:159 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widżety stopki" #: inc/customizer.php:1218 msgid "Single Post Sidebar Layout" msgstr "Układ paneli bocznych pojedynczego wpisu" #: inc/customizer.php:1190 msgid "Blog Sidebar Layout" msgstr "Układ paneli bocznych bloga" #: inc/customizer.php:1170 inc/customizer.php:1198 inc/customizer.php:1226 msgid "Content / Sidebar / Sidebar" msgstr "Zawartość / Panel boczny/ Panel boczny" #: inc/customizer.php:1169 inc/customizer.php:1197 inc/customizer.php:1225 msgid "Sidebar / Sidebar / Content" msgstr "Panel boczny / Panel boczny / Zawartość" #: inc/customizer.php:1168 inc/customizer.php:1196 inc/customizer.php:1224 msgid "Sidebar / Content / Sidebar" msgstr "Panel boczny / Zawartość / Panel boczny" #: inc/customizer.php:1167 inc/customizer.php:1195 inc/customizer.php:1223 msgid "Content (no sidebars)" msgstr "Zawartość (bez paneli bocznych)" #: inc/customizer.php:1166 inc/customizer.php:1194 inc/customizer.php:1222 msgid "Content / Sidebar" msgstr "Zawartość / Panel boczny" #: inc/customizer.php:1165 inc/customizer.php:1193 inc/customizer.php:1221 msgid "Sidebar / Content" msgstr "Panel boczny / Zawartość" #: inc/customizer.php:1162 inc/meta-box.php:143 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Układ panelu bocznego" #: inc/customizer.php:1109 msgid "One Container" msgstr "Jeden pojemnik" #: inc/customizer.php:1108 msgid "Separate Containers" msgstr "Oddzielne pojemniki" #: inc/customizer.php:1105 msgid "Content Layout" msgstr "Układ treści" #: inc/customizer.php:1085 inc/customizer.php:1364 msgid "Disable" msgstr "Wyłączone" #: inc/customizer.php:1084 inc/customizer.php:1363 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: inc/customizer.php:1081 msgid "Navigation Search" msgstr "Wyszukiwanie w pasku nawigacji" #: inc/customizer.php:943 msgid "Navigation Alignment" msgstr "Wyrównanie nawigacji" #: inc/customizer.php:978 msgid "No Navigation" msgstr "Bez nawigacji" #: inc/customizer.php:974 msgid "Float Right" msgstr "Wyrównane do prawej" #: inc/customizer.php:973 msgid "Above Header" msgstr "Powyżej nagłówka" #: inc/customizer.php:972 msgid "Below Header" msgstr "Poniżej nagłówka" #: inc/customizer.php:969 msgid "Navigation Location" msgstr "Położenie nawigacji" #: inc/customizer.php:704 inc/customizer.php:863 inc/customizer.php:948 #: inc/customizer.php:1060 inc/customizer.php:1339 msgid "Right" msgstr "Do prawej" #: inc/customizer.php:703 inc/customizer.php:862 inc/customizer.php:947 #: inc/customizer.php:1338 msgid "Center" msgstr "Do środka" #: inc/customizer.php:702 inc/customizer.php:861 inc/customizer.php:946 #: inc/customizer.php:1061 inc/customizer.php:1337 msgid "Left" msgstr "Do lewej" #: inc/customizer.php:858 msgid "Header Alignment" msgstr "Wyrównanie nagłówka" #: inc/customizer.php:651 inc/customizer.php:677 inc/customizer.php:812 #: inc/customizer.php:836 inc/customizer.php:897 inc/customizer.php:921 #: inc/customizer.php:1260 inc/customizer.php:1284 inc/meta-box.php:182 msgid "Contained" msgstr "W pojemniku" #: inc/customizer.php:605 msgid "Container Width" msgstr "Szerokość pojemnika" #: inc/customizer.php:574 inc/meta-box.php:62 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: inc/customizer.php:342 msgid "Link Color Visited" msgstr "Kolor odwiedzonego odnośnika" #: inc/customizer.php:319 msgid "Link Color Hover" msgstr "Kolor odnośnika po najechaniu" #: inc/customizer.php:297 msgid "Link Color" msgstr "Kolor odnośników" #: inc/customizer.php:275 msgid "Text Color" msgstr "Kolor tekstu" #: inc/customizer.php:253 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" #: inc/customizer.php:231 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: inc/customizer.php:145 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/customizer.php:124 msgid "Hide site tagline" msgstr "Ukryj opis witryny" #: inc/customizer.php:105 msgid "Hide site title" msgstr "Ukryj tytuł witryny" #: inc/typography.php:214 inc/typography.php:388 inc/typography.php:535 #: inc/typography.php:672 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:78 msgid "Text transform" msgstr "Przekształcenie tekstu" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:77 msgid "Font weight" msgstr "Waga czcionki" #: inc/typography.php:184 inc/customizer.php:231 msgid "Body" msgstr "Treść" #: inc/typography.php:127 msgid "Typography" msgstr "Typografia" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:76 #: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:72 msgid "Font family" msgstr "Rodzina czcionki" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:74 #: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:71 msgid "Google fonts" msgstr "Czcionki Google" #: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:70 msgid "Default fonts" msgstr "Domyślnie czcionki" #: inc/customizer.php:715 inc/general.php:132 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: inc/customizer.php:976 inc/general.php:131 inc/meta-box.php:148 msgid "Left Sidebar" msgstr "Panel boczny po lewej" #: inc/customizer.php:977 inc/general.php:130 inc/meta-box.php:147 msgid "Right Sidebar" msgstr "Panel boczny po prawej" #: functions.php:52 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: inc/general.php:137 msgid "Footer Widget 5" msgstr "Widget stopki 5" #: inc/general.php:136 msgid "Footer Widget 4" msgstr "Widget stopki 4" #: inc/general.php:135 msgid "Footer Widget 3" msgstr "Widget stopki 3" #: inc/general.php:134 msgid "Footer Widget 2" msgstr "Widget stopki 2" #: inc/general.php:133 msgid "Footer Widget 1" msgstr "Widget stopki 1" #: inc/structure/comments.php:28 inc/structure/comments.php:59 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-single.php:77 content.php:84 content-page.php:77 content-link.php:84 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: inc/structure/comments.php:137 msgid "Post Comment" msgstr "Opublikuj komentarz" #: inc/structure/comments.php:136 msgid "Leave a Comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: inc/structure/comments.php:170 msgid "Website" msgstr "Witryna internetowa" #: inc/structure/comments.php:163 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: inc/structure/comments.php:156 msgid "Name" msgstr "Podpis" #: comments.php:123 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania została wyłączona." #: comments.php:86 comments.php:113 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:85 comments.php:112 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:84 comments.php:111 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:50 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s komentarz do wpisu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarze do wpisu „%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentarzy do wpisu „%2$s”" #: inc/structure/sidebars.php:77 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: content-404.php:27 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony." #. Author of the theme msgid "Tom Usborne" msgstr "Tom Usborne" #. Author URI of the theme msgid "https://tomusborne.com" msgstr "https://tomusborne.com" #. Theme URI of the theme msgid "https://generatepress.com" msgstr "https://generatepress.com"