# Translation of Themes - GeneratePress in Polish
# This file is distributed under the same license as the Themes - GeneratePress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 10:40:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Themes - GeneratePress\n"
#. Theme Name of the theme
#: inc/dashboard.php:20 inc/structure/footer.php:93
msgid "GeneratePress"
msgstr "GeneratePress"
#: inc/meta-box.php:196
msgid "Premium module available"
msgstr "Dostępna jest wersja Premium"
#: inc/dashboard.php:263
msgid "Deleting your settings can not be undone."
msgstr "Usunięcie ustawień jest nieodwracalne"
#: inc/dashboard.php:157
msgid "Premium Modules"
msgstr "Wersja Premium"
#: inc/customizer.php:1555
msgid "Cache CSS generated by your options to boost performance."
msgstr "Załaduj do pamięci podręcznej CSS utworzony przez Twoje ustawienia, aby podnieść wydajność"
#: inc/customizer.php:1554
msgid "Cache dynamic CSS"
msgstr "Załaduj dynamiczny CSS do pamięci podręcznej"
#: inc/customizer.php:1445
msgid "Load essential Font Awesome icons instead of the full library."
msgstr "Załaduj tylko niezbędne ikony z biblioteki Font Awesome"
#: inc/customizer.php:1444
msgid "Load essential icons only"
msgstr "Ładuj tylko niezbędne ikony"
#: inc/customizer.php:1425
msgid "General"
msgstr "Główne"
#: inc/customizer.php:1397
msgid "Excerpt"
msgstr "Zajawka"
#: inc/customizer.php:1393
msgid "Content Type"
msgstr "Rodzaj zawartości"
#: inc/typography.php:732 inc/customizer.php:559 inc/customizer.php:1413
msgid "More options are available for this section in our premium version."
msgstr "Więcej opcji dla tej sekcji jest dostępnych w wersji Premium."
#: inc/customizer.php:558
msgid "Learn More"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#: inc/customizer.php:167
msgid "Retina Logo"
msgstr "Logo do Retina"
#: inc/customizer.php:82
msgid "Premium Modules Available"
msgstr "Dostępna wersja Premium"
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:80
msgid "Variants"
msgstr "Warianty"
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:73
msgid "System fonts"
msgstr "Czcionki systemowe"
#: inc/structure/comments.php:129
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:71
msgid "Mobile"
msgstr "Urządzenie przenośne"
#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:70
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:69
msgid "Desktop"
msgstr "Komputer"
#: inc/meta-box.php:181
msgid "Full Width"
msgstr "Pełna szerokość"
#: inc/customizer.php:699
msgid "Top Bar Alignment"
msgstr "Wyrównanie górnego paska"
#: inc/customizer.php:673
msgid "Top Bar Inner Width"
msgstr "Wewnętrzna szerokość górnego paska"
#: inc/customizer.php:647
msgid "Top Bar Width"
msgstr "Szerokość górnego paska"
#: inc/customizer.php:627 inc/general.php:139
msgid "Top Bar"
msgstr "Górny pasek"
#: inc/typography.php:731 inc/dashboard.php:168 inc/customizer.php:1412
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#: inc/dashboard.php:56
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: inc/dashboard.php:53
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: inc/customizer.php:1334
msgid "Footer Bar Alignment"
msgstr "Wyrównanie stopki"
#: inc/general.php:138
msgid "Footer Bar"
msgstr "Stopka"
#: inc/customizer.php:1281
msgid "Inner Footer Width"
msgstr "Wewnętrzna szerokość stopki"
#: inc/customizer.php:918
msgid "Inner Navigation Width"
msgstr "Wewnętrzna szerokość nawigacji"
#: inc/customizer.php:833
msgid "Inner Header Width"
msgstr "Wewnętrzna szerokość nagłówka"
#: inc/typography.php:282
msgid "Paragraph margin"
msgstr "Margines akapitu"
#: inc/typography.php:248 inc/typography.php:429 inc/typography.php:576
#: inc/typography.php:705
msgid "Line height"
msgstr "Wysokość linii"
#: inc/dashboard.php:272 inc/customizer/controls/class-range-control.php:72
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: inc/customizer.php:1236
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: inc/customizer.php:1143 inc/meta-box.php:90
msgid "Sidebars"
msgstr "Panele boczne"
#: inc/customizer.php:873
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Główna nawigacja"
#: inc/customizer.php:583
msgid "Container"
msgstr "Pojemnik"
#: inc/structure/footer.php:237
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Przewiń do początku"
#: inc/customizer.php:1360
msgid "Back to Top Button"
msgstr "Przycisk powrotu do początku"
#: inc/customizer.php:1256
msgid "Footer Width"
msgstr "Szerokość stopki"
#: inc/customizer.php:1037
msgid "Click - Arrow"
msgstr "Po kliknięciu strzałki"
#: inc/customizer.php:1036
msgid "Click - Menu Item"
msgstr "Po kliknięciu element menu"
#: inc/customizer.php:1035
msgid "Hover"
msgstr "Po najechaniu"
#: inc/customizer.php:1032
msgid "Navigation Dropdown"
msgstr "Rozwijanie nawigacji"
#: inc/customizer.php:893
msgid "Navigation Width"
msgstr "Szerokość nawigacji"
#: inc/customizer.php:650 inc/customizer.php:676 inc/customizer.php:811
#: inc/customizer.php:837 inc/customizer.php:896 inc/customizer.php:922
#: inc/customizer.php:1259 inc/customizer.php:1285
msgid "Full"
msgstr "Pełen obraz"
#: inc/customizer.php:808
msgid "Header Width"
msgstr "Szerokość nagłówka"
#. translators: %s: Heart icon
#: inc/dashboard.php:302
msgctxt "made with love"
msgid "Made with %s by Tom Usborne"
msgstr "Stworzone z %s przez Tom Usborne"
#: inc/customizer.php:975
msgid "Float Left"
msgstr "Wyrównane do lewej"
#: inc/dashboard.php:55
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#: inc/meta-box.php:189 inc/meta-box.php:191
msgid "Content Title"
msgstr "Tytuł treści"
#: content-404.php:51
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching?"
msgstr "Wygląda na to, że niczego nie znaleziono w tej lokalizacji. Może spróbuj wyszukać?"
#: searchform.php:15
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Szukaj …"
#: searchform.php:14 searchform.php:15
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"
#. translators: 1: Search query name
#: search.php:33
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
#: no-results.php:62
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: no-results.php:57
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#. translators: 1: Admin URL
#: no-results.php:49
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Wszystko gotowe? Zacznij tutaj i opublikuj swój pierwszy wpis."
#: no-results.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: inc/structure/post-meta.php:278
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"
#: inc/structure/post-meta.php:278
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"
#: inc/structure/post-meta.php:278
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: inc/structure/post-meta.php:262
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: inc/structure/post-meta.php:245
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: inc/structure/post-meta.php:237 inc/structure/post-meta.php:254
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/structure/navigation.php:454
msgctxt "label"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
#: inc/structure/post-meta.php:456 inc/structure/post-meta.php:484
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj dalej"
#. translators: 1: Author name
#: inc/structure/post-meta.php:226
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s"
#: inc/structure/post-meta.php:305
msgid "by"
msgstr "przez "
#: inc/structure/comments.php:64
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/structure/comments.php:52
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: inc/structure/comments.php:28
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/structure/post-meta.php:89
msgid "Newer posts"
msgstr "Nowsze wpisy"
#: inc/structure/post-meta.php:80
msgid "Older posts"
msgstr "Starsze wpisy"
#: inc/structure/post-meta.php:50 inc/structure/post-meta.php:89
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: inc/structure/post-meta.php:49 inc/structure/post-meta.php:80
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
#: inc/structure/post-meta.php:41
msgid "Post navigation"
msgstr "Zobacz wpisy"
#: inc/deprecated.php:31
msgid "Next →"
msgstr "Następne →"
#: inc/deprecated.php:30
msgid "← Previous"
msgstr "← Poprzednie"
#: inc/dashboard.php:373
msgid "Settings removed."
msgstr "Ustawienia usunięto."
#: inc/dashboard.php:368
msgid "Import successful."
msgstr "Import zakończony powodzeniem."
#: inc/dashboard.php:363
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
#: inc/meta-box.php:100 inc/meta-box.php:186
msgid "Disable Elements"
msgstr "Wyłącz elementy"
#: inc/dashboard.php:268
msgid "Warning: This will delete your settings."
msgstr "Uwaga: Spowoduje to usunięcie twoich ustawień."
#: inc/dashboard.php:93
msgid "Customize"
msgstr "Personalizacja"
#: searchform.php:21 searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: inc/structure/header.php:401 inc/structure/header.php:402
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#: inc/structure/navigation.php:50 inc/structure/navigation.php:60
#: inc/structure/navigation.php:139 inc/structure/navigation.php:155
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: inc/meta-box.php:168
msgid "5 Widgets"
msgstr "5 Widgetów"
#: inc/meta-box.php:167
msgid "4 Widgets"
msgstr "4 Widgety"
#: inc/meta-box.php:166
msgid "3 Widgets"
msgstr "3 Widgety"
#: inc/meta-box.php:165
msgid "2 Widgets"
msgstr "2 Widgety"
#: inc/meta-box.php:163
msgid "0 Widgets"
msgstr "bez Widgetów"
#: inc/meta-box.php:152
msgid "Both Sidebars on Right"
msgstr "Oba panele boczne po prawej"
#: inc/meta-box.php:151
msgid "Both Sidebars on Left"
msgstr "Oba panele boczne po lewej"
#: inc/meta-box.php:150
msgid "Both Sidebars"
msgstr "Oba panele boczne"
#: inc/meta-box.php:149
msgid "No Sidebars"
msgstr "Bez paneli bocznych"
#: inc/customizer.php:417 inc/customizer.php:739 inc/meta-box.php:146
#: inc/meta-box.php:162 inc/meta-box.php:180
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: inc/customizer.php:1374
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: inc/customizer.php:1305 inc/meta-box.php:95 inc/meta-box.php:159
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widżety stopki"
#: inc/customizer.php:1218
msgid "Single Post Sidebar Layout"
msgstr "Układ paneli bocznych pojedynczego wpisu"
#: inc/customizer.php:1190
msgid "Blog Sidebar Layout"
msgstr "Układ paneli bocznych bloga"
#: inc/customizer.php:1170 inc/customizer.php:1198 inc/customizer.php:1226
msgid "Content / Sidebar / Sidebar"
msgstr "Zawartość / Panel boczny/ Panel boczny"
#: inc/customizer.php:1169 inc/customizer.php:1197 inc/customizer.php:1225
msgid "Sidebar / Sidebar / Content"
msgstr "Panel boczny / Panel boczny / Zawartość"
#: inc/customizer.php:1168 inc/customizer.php:1196 inc/customizer.php:1224
msgid "Sidebar / Content / Sidebar"
msgstr "Panel boczny / Zawartość / Panel boczny"
#: inc/customizer.php:1167 inc/customizer.php:1195 inc/customizer.php:1223
msgid "Content (no sidebars)"
msgstr "Zawartość (bez paneli bocznych)"
#: inc/customizer.php:1166 inc/customizer.php:1194 inc/customizer.php:1222
msgid "Content / Sidebar"
msgstr "Zawartość / Panel boczny"
#: inc/customizer.php:1165 inc/customizer.php:1193 inc/customizer.php:1221
msgid "Sidebar / Content"
msgstr "Panel boczny / Zawartość"
#: inc/customizer.php:1162 inc/meta-box.php:143
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Układ panelu bocznego"
#: inc/customizer.php:1109
msgid "One Container"
msgstr "Jeden pojemnik"
#: inc/customizer.php:1108
msgid "Separate Containers"
msgstr "Oddzielne pojemniki"
#: inc/customizer.php:1105
msgid "Content Layout"
msgstr "Układ treści"
#: inc/customizer.php:1085 inc/customizer.php:1364
msgid "Disable"
msgstr "Wyłączone"
#: inc/customizer.php:1084 inc/customizer.php:1363
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: inc/customizer.php:1081
msgid "Navigation Search"
msgstr "Wyszukiwanie w pasku nawigacji"
#: inc/customizer.php:943
msgid "Navigation Alignment"
msgstr "Wyrównanie nawigacji"
#: inc/customizer.php:978
msgid "No Navigation"
msgstr "Bez nawigacji"
#: inc/customizer.php:974
msgid "Float Right"
msgstr "Wyrównane do prawej"
#: inc/customizer.php:973
msgid "Above Header"
msgstr "Powyżej nagłówka"
#: inc/customizer.php:972
msgid "Below Header"
msgstr "Poniżej nagłówka"
#: inc/customizer.php:969
msgid "Navigation Location"
msgstr "Położenie nawigacji"
#: inc/customizer.php:704 inc/customizer.php:863 inc/customizer.php:948
#: inc/customizer.php:1060 inc/customizer.php:1339
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"
#: inc/customizer.php:703 inc/customizer.php:862 inc/customizer.php:947
#: inc/customizer.php:1338
msgid "Center"
msgstr "Do środka"
#: inc/customizer.php:702 inc/customizer.php:861 inc/customizer.php:946
#: inc/customizer.php:1061 inc/customizer.php:1337
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"
#: inc/customizer.php:858
msgid "Header Alignment"
msgstr "Wyrównanie nagłówka"
#: inc/customizer.php:651 inc/customizer.php:677 inc/customizer.php:812
#: inc/customizer.php:836 inc/customizer.php:897 inc/customizer.php:921
#: inc/customizer.php:1260 inc/customizer.php:1284 inc/meta-box.php:182
msgid "Contained"
msgstr "W pojemniku"
#: inc/customizer.php:605
msgid "Container Width"
msgstr "Szerokość pojemnika"
#: inc/customizer.php:574 inc/meta-box.php:62
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: inc/customizer.php:342
msgid "Link Color Visited"
msgstr "Kolor odwiedzonego odnośnika"
#: inc/customizer.php:319
msgid "Link Color Hover"
msgstr "Kolor odnośnika po najechaniu"
#: inc/customizer.php:297
msgid "Link Color"
msgstr "Kolor odnośników"
#: inc/customizer.php:275
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"
#: inc/customizer.php:253
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
#: inc/customizer.php:231
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: inc/customizer.php:124
msgid "Hide site tagline"
msgstr "Ukryj opis witryny"
#: inc/customizer.php:105
msgid "Hide site title"
msgstr "Ukryj tytuł witryny"
#: inc/typography.php:214 inc/typography.php:388 inc/typography.php:535
#: inc/typography.php:672
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:78
msgid "Text transform"
msgstr "Przekształcenie tekstu"
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:77
msgid "Font weight"
msgstr "Waga czcionki"
#: inc/typography.php:184 inc/customizer.php:231
msgid "Body"
msgstr "Treść"
#: inc/typography.php:127
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:76
#: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:72
msgid "Font family"
msgstr "Rodzina czcionki"
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:74
#: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:71
msgid "Google fonts"
msgstr "Czcionki Google"
#: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:70
msgid "Default fonts"
msgstr "Domyślnie czcionki"
#: inc/customizer.php:715 inc/general.php:132
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#: inc/customizer.php:976 inc/general.php:131 inc/meta-box.php:148
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Panel boczny po lewej"
#: inc/customizer.php:977 inc/general.php:130 inc/meta-box.php:147
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Panel boczny po prawej"
#: functions.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu główne"
#: inc/general.php:137
msgid "Footer Widget 5"
msgstr "Widget stopki 5"
#: inc/general.php:136
msgid "Footer Widget 4"
msgstr "Widget stopki 4"
#: inc/general.php:135
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "Widget stopki 3"
#: inc/general.php:134
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "Widget stopki 2"
#: inc/general.php:133
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "Widget stopki 1"
#: inc/structure/comments.php:28 inc/structure/comments.php:59
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: content-single.php:77 content.php:84 content-page.php:77 content-link.php:84
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: inc/structure/comments.php:137
msgid "Post Comment"
msgstr "Opublikuj komentarz"
#: inc/structure/comments.php:136
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: inc/structure/comments.php:170
msgid "Website"
msgstr "Witryna internetowa"
#: inc/structure/comments.php:163
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: inc/structure/comments.php:156
msgid "Name"
msgstr "Podpis"
#: comments.php:123
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania została wyłączona."
#: comments.php:86 comments.php:113
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nowsze komentarze →"
#: comments.php:85 comments.php:112
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starsze komentarze"
#: comments.php:84 comments.php:111
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja po komentarzach"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:50
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s komentarz do wpisu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s komentarze do wpisu „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s komentarzy do wpisu „%2$s”"
#: inc/structure/sidebars.php:77
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
#: content-404.php:27
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."
#. Author of the theme
msgid "Tom Usborne"
msgstr "Tom Usborne"
#. Author URI of the theme
msgid "https://tomusborne.com"
msgstr "https://tomusborne.com"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://generatepress.com"
msgstr "https://generatepress.com"